top of page

Corazón con Cuba | Heart with Cuba



Carolina Leyva is a Cuban American medical student in Havana who regularly receives requests from tourists regarding trusted locations to donate medical supplies. Two years ago, she formalized this process into a project called Corazón con Cuba. Carolina redistributes contributions to the local hospitals she works with and to different community pharmacies in the city including Medicine is not Sold. She collaborates with foreign tourists and local residents to host activities for children from communities facing additional challenges. And when funds are contributed to the organization, they make a pot of Caldosa (a broth with vegetables and meat) to provide a meal for the elderly in the region. Petera Walker is a Canadian medical student in Cuba who supports the project by planning, promoting and documenting their activities on social media.





Below is a list of much needed medical supplies but people are welcome to bring other items such as food, hygiene products, toys and clothing. They already receive many donations of bandaids so the recommendation is to bring other items on the list. Prescription medications are also accepted if you are able to bring these along depending on the country travelling from.


Carolina Leyva, estudiante de medicina cubanoamericana en La Habana, recibe regularmente solicitudes de turistas sobre lugares de confianza para donar suministros médicos. Hace dos años, formalizó este proceso en un proyecto llamado Corazón con Cuba. Carolina redistribuye las contribuciones a los hospitales locales con los que trabaja y a diferentes farmacias comunitarias de la ciudad, incluyendo Medicina no se Vende. Colabora con turistas extranjeros y residentes locales para organizar actividades para niños de comunidades con dificultades adicionales. Y cuando se aportan fondos a la organización, preparan una olla de caldosa (un caldo con verduras y carne) para alimentar a los ancianos de la región. Petera Walker, estudiante de medicina canadiense en Cuba, apoya el proyecto planificando, promoviendo y documentando sus actividades en redes sociales.


A continuación se muestra una lista de suministros médicos muy necesarios, pero se invita a quienes viajen a traer otros artículos como alimentos, productos de higiene, juguetes y ropa. Ya reciben muchas donaciones de curitas, por lo que se recomienda traer otros artículos de la lista. También se aceptan medicamentos recetados si pueden traerlos, dependiendo del país de origen.


How to contribute | Como contribuir

  • ANY medication that can be obtained without a prescription (analgesics, antihistamines, antiemetics, for stomach ache, gastritis, for the flu) | CUALQUIER medicamento que se pueda obtener sin receta médica (analgésicos, antihistamínicos, antieméticos, para el dolor de estómago, gastritis, para la gripe)

  • The same medications as above but in LIQUID or CHEWABLES (for children) | Los mismos medicamentos que los anteriores pero en formato LÍQUIDO o MASTICABLES (para niños)

  • Manual blood pressure cuffs | Manguitos manuales de presión arterial

  • Multivitamins for children and adults | Multivitaminas para niños y adultos

  • Iron supplements in liquid form (for children) | Suplementos de hierro en forma líquida (para niños)

  • Anti-anemics (ferrous fumarate, iron, folic acid) | Anti-anémicos (fumarato ferroso, hierro, ácido fólico)

  • Omega 3, Vitamin C, Vitamin D, Magnesium | Omega 3, Vitamina C, Vitamina D, Magnesio

  • Aspirin 81mg | Aspirina 81 mg

  • Prenatal vitamins | Vitaminas prenatales

  • Calamine Lotion (itching) | Loción de calamina (picazón)

  • Urinary catheters (adult/pediatric sizes) | Sondas urinarias (tamaños adulto/pediátrico)

  • Nasal cannulas for oxygen | Cánulas nasales para oxígeno

  • Syringes and needles | Jeringas y agujas

  • Triple antibiotic cream | Crema triple antibiótica

  • Colostomy bags (adult and pediatric sizes) | Bolsas de colostomía (tamaños adulto y pediátrico)

  • Kit to start IVs | Kit para iniciar vías intravenosas

  • Surgical tape | Cinta quirúrgica

  • Gauze | Gasa

  • Condoms | Condones

  • Medical lubricant | Lubricante medico

  • Surgical Gloves | Guantes Quirúrgicos

  • Sutures | Sutures

  • Menstrual products for women (pads, menstrual cups) | Productos menstruales para mujeres (toallas sanitarias, copas menstruales)

  • Menthol gel/cream | Gel/crema de mentol

  • Iodine | Yodo

  • Wound care ointment (for bed sores) | Ungüento para el cuidado de heridas (para llagas)

  • Baby formula | Fórmula para bebés

  • Miralax/Ducolax

  • Adult diapers | Pañales para adultos

  • Reading glasses | Gafas de lectura

  • Walker/Cane | Andador/Bastón

  • Wheelchairs | Sillas de ruedas



 

Comments


    Reach out to us via email, the contact form or WhatsApp for additional information, campaign ideas or to share with us how you supported one of the projects.  We would be happy to hear from you.

    Comuníquese con nosotros por correo electrónico, formulario de contacto o WhatsApp para obtener información adicional, ideas de campaña o para compartir con nosotros cómo apoyó uno de los proyectos.  Estaremos encantados de saber de usted.

    • Instagram
    • Facebook
    • YouTube
    Learn more about ways to contribute | Obtenga más información sobre las formas de contribuir:
    One Shared Future Un Futuro Compartido

    Email: onesharedfuture.info@gmail.com

     

    WhatsApp:

    Cuba  +53 5 6717973

    Canada +1 (250) 863-1536

    US +1 (301) 526-2010

    Registered Canadian Nonprofit Corporation: 16612059

    bottom of page